Update: the current consensus appears to be "habent papem." Can anyone confirm that? (I got a C in my one semester of Latin, and cattitude isn't home to ask.)
Yes, it is habent. "Habeant papam" would be "May they have a pope." (Yeah, thanks a lot, guys.) "Papa" is first declension, so "papam" is correct; "papem" sounds like an third declension accusative implying "papis" or some such, which is just wrong.
I can't find an online Latin-English dictionary with "potato" in it, but I would think it would be something like "patata."
From:
no subject
I can't find an online Latin-English dictionary with "potato" in it, but I would think it would be something like "patata."