When I saw her the other day,
adrian_turtle
livredor [1] gave me a copy of Fugitive Pieces, by Anne Michaels, which I'm partway through. A few pages back, the main characters are described as eating karfouzi and spitting out the seeds. I'm fairly sure Michaels meant that choice of words as a bit of distancing, both reader from characters and characters from Toronto, which they had recently moved to.
Instead, I thought of
papersky, who always refers to watermelon by that Greek name. Indirectly, this led me to buying a quarter watermelon this evening, and thus to not buying a crate of clementines (I was walking home from the supermarket; each is heavy, and I didn't feel up to getting both, especially as I also needed onions and a few other things).
I will eat that watermelon and think fond thoughts of the people I love and the largeness and complexity of language and interconnection.
[1] Sorry about the confusion.
Instead, I thought of
I will eat that watermelon and think fond thoughts of the people I love and the largeness and complexity of language and interconnection.
[1] Sorry about the confusion.